Патент на изобретение №2202833
|
||||||||||||||||||||||||||
(54) СПОСОБ ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКАМ
(57) Реферат: Способ обучения языкам относится к области обучения и обучающих игр и может найти применение при обучении родному и/или иностранному языку, имеющему строго определенный порядок слов в предложении (например, английскому). Способ включает демонстрацию наглядных элементов на окрашенных элементах фона. Для повышения эффективности процесса усвоения учебного материала цвета элементов фона строго соответствуют грамматическому содержанию наглядных элементов. Порядок следования граммем в изучаемом языке ставят в соответствие порядку следования цветов в спектральном разложении естественного белого света от красного к фиолетовому, а количество цветов каждого фонового элемента определяют исходя из вариантности использования соответствующей граммемы. Наглядные элементы на окрашенных элементах фона могут воспроизводиться письменно и/или устно непосредственно в процессе преподнесения материала. Окрашенные элементы фона дополнительно могут быть снабжены буквенным и/или символьным обозначением, указывающим на принадлежность наглядного элемента к определенной граммеме. Дополнительно могут использоваться ахроматические и окрашенные в глубокий темно-фиолетовый цвет элементы фона, на которых демонстрируют вариативные граммемы. Техническим результатом изобретения является расширение дидактических возможностей, повышение эффективности процесса запоминания и усвоения учебного материала. 3 з.п. ф-лы. Изобретение относится к области обучения и обучающих игр и может найти применение при обучении родному и/или иностранному языку, имеющему строго определенный порядок слов в предложении (например, английскому), носителями любого языка. Известно, что цвет является мощным средством, влияющим на процесс запоминания, и поэтому широко используется в учебном процессе для различной окраски наглядных предметов и пособий, которые с помощью цвета усиливают эмоциональное восприятие и воздействуют на механизм ассоциативной памяти. Известен способ обучения языкам, включающий демонстрацию и письменное воспроизведение окрашенных наглядных пособий – средств, содержащих элементы в виде фона средства и изображенных на нем букв, и/или слов, и/или их частей, и/или словосочетаний, и/или предложений, и/или разъяснений, и/или знаков препинания, и/или цифр, и/или поясняющих знаков [1]. Известен способ обучения чужим языкам, включающий использование перемещающихся одни относительно других средств, изображающих изучаемые служебные части речи (предлоги, и/или частицы, и/или союзы, и/или приставки), и устройство для его осуществления, в котором указанные средства могут быть выполнены в виде изображения на экране компьютера, видеоклипа, игрушки или набора предметов, цветами или в виде геометрических фигур [2]. Недостатками названных способов и устройства для осуществления последнего является низкая эффективность и ограниченные возможности влияния на процесс запоминания у учащихся, что обусловлено отсутствием интуитивно-понятного аппарата синтеза и анализа грамматической системы языка при произвольном выборе (отсутствии) цвета наглядных пособий. Известен способ анализа грамматических конструкций [3], по которому обучение языку происходит путем психолингвистического анализа синтаксических элементов и конструкций, из которых составляют систему ассоциативных символов, представляющую собой конструктор из выражающих определенный вид информации совместимых синтаксических элементов, каждому из которых соответствует выделяющий свой вид поступающей информации опознающий элемент, выполненный в виде предельно лаконичного формализованного художественно-конструкторского знака и соответствующего ему грамматического алгоритма, являющихся визуальным отображением определенной графической формы, программирующей ее управление, причем опознающие элементы составляют функциональные группы последовательно: – группа, опознающая объект как источник или адресат описываемого действия, реализуемого в синтаксическом коде, – группа, опознающая положение описываемого действия относительно момента воспроизведения информации, – группа, опознающая положение описываемого действия относительно других контекстуально соотнесенных к ним действий. Описанный известный способ каждому синтаксическому элементу (конструкции) сопоставляет избыточно большое количество типов опознающих объектов, что осложняет восприятие и усвоение информации обучаемым. Наиболее близким аналогом заявляемого изобретения является способ Т.В. Зотовой обучения языкам [4], по которому рекомендуется демонстрировать окрашенные наглядные пособия, манипулировать цветом при написании букв, слов, их частей, словосочетаний, предложений и их частей, поясняющих знаков. Основную массу элементов демонстрационных средств передают в одном, преимущественно в черном или синем, цвете, новые элементы – в красном, поясняющие – в зеленом, при этом элементы, дающие информацию о настоящем времени, обозначают зеленым цветом, о прошедшем – желтым, о будущем – голубым. Недостатком этого способа является отсутствие однозначной ассоциативной связи между воспринимаемым цветом и граммемами изучаемого языка. Техническим результатом, достигаемым при реализации настоящего изобретения, является расширение дидактических возможностей и повышение эффективности процесса запоминания и усвоения учебного материала при обучении языкам, грамматическая система которых представляет собой частично упорядоченное множество граммем (граммема – элементарная единица грамматического значения [5]). Реализация данного изобретения позволяет внести в процесс обучения языку игровой интерес, создающий дополнительный элемент мотивации обучаемых, моменты соревновательности и спортивного азарта, стимулирующие развитие логического мышления, элементов предвидения и комбинаторных способностей лиц различного возрастного и образовательного уровня. Указанный технический результат достигается за счет установления однозначной ассоциативной связи между воспринимаемым цветом и граммемами изучаемого языка тем, что в известном способе обучения языкам, включающем демонстрацию на окрашенных или неокрашенных элементах фона окрашенных наглядных элементов, элементы фона окрашивают в цвета, строго соответствующие грамматическому содержанию наглядных элементов, причем порядок следования граммем в изучаемом языке ставится в соответствие порядку следования цветов в спектральном разложении естественного белого цвета от красного к фиолетовому [6] , а количество цветов каждого фонового элемента определяется вариантностью использования соответствующей граммемы. Например, фоновому элементу, окрашенному в красный и фиолетовый цвет, соответствует наглядный элемент, содержащий граммему, которая может находиться либо в начале, либо в конце предложения. При этом наглядные элементы изображают на окрашенных элементах фона в виде слов, и/или словосочетаний, и/или знаков препинания, и/или пояснительных знаков. Наглядные элементы на элементах фона могут быть воспроизведены письменно и/или устно непосредственно в процессе преподнесения материала. Кроме этого, для повышения наглядности демонстрируемой информации и выработки базовых навыков работы со словарем окрашенные элементы фона дополнительно могут быть снабжены буквенным и/или символьным обозначением, указывающим на принадлежность наглядного элемента к определенной граммеме. Например, фоновый элемент, на котором демонстрируют имена существительные, может содержать символ “n” (noun – англ.), используемый в англоязычных словарях для обозначения имен существительных [7], или “s” (substantif – фр.), используемый во франкоязычных словарях для обозначения имен существительных [8]. Для демонстрации вариативных граммем, место которых в грамматическом строе языка задано нечетко, могут дополнительно использоваться окрашенные в ахроматические (от белого до черного) и в глубокий темно-фиолетовый цвет элементы фона. Например, знаки пунктуации могут демонстрироваться на ахроматических фоновых элементах, а предлоги и идиоматические конструкции, позволяющие создавать “совершенно фантастические” грамматические конструкции, – на фоновых элементах, окрашенных в глубокий темно-фиолетовый цвет, с установлением ассоциативной связи этого цвета с “мистическим” цветом плаща “мага-чародея”. Ниже приведены примеры, иллюстрирующие изобретение. Пример 1. Объясняя русскоязычным обучающимся начальной ступени обучения порядок следования слов в предложении в английском языке, педагог сначала напомнил порядок следования цветов в спектральном разложении естественного белого света – цвета радуги: “Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидят Фазаны” (“Красный – Оранжевый – Желтый – Зеленый – Голубой – Синий – Фиолетовый”), – а затем продемонстрировал простое предложение: “I go home” (“Я иду домой”), причем каждое слово было показано на своем фоновом элементе, окрашенном соответственно в красный, желтый и синий цвета. Для закрепления материала педагог раздал обучающимся по несколько карточек, на которых на окрашенных соответствующим образом элементах фона были нанесены наглядные элементы – наборы слов соответствующего грамматического содержания – и попросил обучающихся, выкладывая поочередно по одной карточке, сложить любое другое предложение. Обучающиеся, опираясь на полученные ассоциативные связи и воспринимая это задание как игровое, самостоятельно составили правильное более сложное в грамматическом отношении предложение: “We always walk in the park” (“Мы всегда гуляем в парке”), в котором окрашенные фоновые элементы образовали правильный цветовой ряд: красный – оранжевый – желтый – синий (соответствующие наглядные элементы: we-always-walk-in the park), причем попытки использования неверного порядка слов в предложении обнаруживались и отвергались обучающимися самостоятельно, без вмешательства педагога. Пример 2. После объяснения обучающимся правил применения предлогов и артиклей (вариантные граммемы) в английском языке, обучающиеся самостоятельно составили из полученного от педагога набора карточек предложение из предыдущего примера, но уже с использованием предлога (“in”) и артикля (“the”) в качестве самостоятельных граммем, получив следующий цветовой ряд: красный – оранжевый – желтый – темно-фиолетовый – белый – розовый/голубой. Фоновый элемент, на котором демонстрируются имена существительные, содержит знак “n” и окрашен в два цвета – розовый и голубой. Опыт работы С.А. Бортникова (в ВУЗе, лицее и средней школе) с обучающимися различных возрастных групп – от школьников до менеджеров, желающих повысить свою квалификацию, и граждан в возрасте 30-40 и более лет, готовящихся к длительному пребыванию в англоязычных странах, – показал, что грамматический материал, на усвоение которого без применения заявляемого способа необходимо от 10 до 30 занятий (в зависимости от возраста обучаемых), усваивается за 2-3 занятия, причем, благодаря игровой форме закрепления материала, все возрастные группы обучающихся с увлечением занимались не только во время занятий, но и после них, в свое свободное время. Приведенные примеры свидетельствуют о том, что предложенный способ обучения языкам действительно расширяет дидактические возможности и повышает эффективность процесса запоминания и усвоения учебного материала при обучении языкам, грамматическая система которых представляет собой частично упорядоченное множество граммем, вносит в процесс обучения языку игровой интерес, создающий дополнительный элемент мотивации обучаемых, моменты соревновательности и спортивного азарта, стимулирующие развитие логического мышления, элементов предвидения и комбинаторных способностей лиц различного возрастного и образовательного уровня. ЛИТЕРАТУРА 1. Детская энциклопедия. – М.: Педагогика, 1978, т. 11. Язык и литература, с.44-45. 2. Патент РФ 2110846 от 10.05.1998. G 09 B 19/06, G 09 B 17/00, “Способ обучения языкам и устройство для его осуществления”. 3. Заявка на изобретение 94034765 от 10.03.1997, G 09 B 19/00, “Способ анализа грамматических конструкций”. 4. Патент РФ 2143748 от 21.07.98, G 09 B 19/06, “Способ Т.В. Зотовой обучения языкам”. 5. Понятийно-терминологический словарь логопеда./ Под ред. В.И. Селиверстова. – М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1997.-400 с. 6. Крейг А., Росни К. НАУКА энциклопедия/ пер. с англ. А.М. Голова. – М. : РОСМЭН, 1995, с.60. 7. Уилсон Е.А.М. Англо-русский учебный словарь. – 3-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 1985.-720 с. 8. Выгодская К.С., Долгополова О.Л. Краткий французско-русский и русско-французский словарь. – М.: Культура и традиции, 1997.-558с. Формула изобретения
MM4A Досрочное прекращение действия патента Российской Федерации на изобретение из-за неуплаты в установленный срок пошлины за поддержание патента в силе
Дата прекращения действия патента: 04.09.2004
Извещение опубликовано: 10.03.2006 БИ: 07/2006
|
||||||||||||||||||||||||||