|
(21), (22) Заявка: 2003104527/09, 15.11.2000
(24) Дата начала отсчета срока действия патента:
15.11.2000
(30) Конвенционный приоритет:
13.07.2000 (пп.1-30) US 60/217,997 16.10.2000 US 09/692,775
(43) Дата публикации заявки: 10.08.2004
(45) Опубликовано: 27.03.2006
(56) Список документов, цитированных в отчете о поиске:
ЕР 0859500 А, 19.08.1998. WO 9613814 A1, 09.05.1996. Невдяев Л.М. Телекоммуникационные технологии. – М.: МЦНТИ, 2002. Воройский Ф.С. Систематизированный толковый словарь по информатике. – М.: Либерия, 1998.
(85) Дата перевода заявки PCT на национальную фазу:
13.02.2003
(86) Заявка PCT:
US 00/31382 (15.11.2000)
(87) Публикация PCT:
WO 03/019905 (06.03.2003)
Адрес для переписки:
115580, Москва, а/я 80, пат.пов. Н.В.Месяшной
|
(72) Автор(ы):
МАМДАНИ Малик (US), ГРАНТ Кертис (US), ДЖОНСОН Патрик (US), БОМАР Кевин (US), УОТЛИ Тим (US)
(73) Патентообладатель(и):
ГТЕХ Глобал Сервисиз Корпорэйшн Лимитед (CY)
|
(54) СМЕШАННОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
(57) Реферат:
Изобретение относится к области мобильной радиосвязи. Технический результат заключается в усовершенствовании процесса получения информации из сети Интернет при осуществлении покупок в сети Интернет. Сущность изобретения заключается в том, что пользователь мобильным телефоном может выполнять покупки или получать информацию через Internet, используя как речевые, так и невербальные способы. Абоненты могут посылать речевые запросы и получать невербальные ответы, посылать невербальные запросы и получать речевые ответы или выполнять подобные операции, основанные на объединении речевых и информационных функциональных способностях современных мобильных устройств связи. Данный способ может использоваться для более эффективного управления сбытом некондиционных, с истекающим сроком годности или иных товаров/услуг. 6 н. и 24 з.п. ф-лы, 4 ил.
Область изобретения
В целом изобретение относится к беспроводным устройствам и, в частности, беспроводным устройствам, работающим в смешанном режиме – режиме приема-передачи речевых сигналов и информации в виде данных.
Обзор известных технических решений
В дополнение к их более традиционным функциям, мобильные телефоны и другие беспроводные устройства в настоящее время могут получать и отображать информацию из Internet или других информационных сетей. Однако в отличие от компьютеров, которые обычно имеют довольно большие экраны мониторов, мобильные телефоны и другие сравнительно маленькие беспроводные устройства не обеспечивают столь же удобного доступа в Internet, как традиционные компьютеры. И это не удивительно, поскольку поиск и просмотр информации на Web-страницах разрабатывались в расчете на экраны мониторов компьютеров обычных размеров.
Для устранения ограничений, накладываемых меньшими размерами экрана дисплея более ранних беспроводных устройств, изготовители беспроводных устройств и провайдеры беспроводных услуг перепробовали разные варианты решений, направленных на обеспечение более удобного доступа к Internet. Один из преобладающих способов заключается в изготовлении экрана дисплея большего размера. Если учитывать, что габаритные размеры беспроводных устройств уменьшились, то становится ясно, что эффективность этих усилий ограничена физическими размерами устройств. Второй способ заключается в повышении эффективности использования имеющейся площади экрана за счет того, чтобы выводить на экран ограниченную информацию, главным образом, только текстовые объекты. Сочетание этих двух способов позволило добиться определенного успеха, но другие сложности использования таких устройств еще не преодолены.
Естественные трудности, связанные с использованием малых интерфейсов и клавишных панелей для перемещения по Web-сайтам, являются непосредственным препятствием к широкому пользованию многими услугами Internet. Для того чтобы беспроводные устройства стали популярными, необходим более легкий способ взаимодействия с “беспроводной Web”.
Краткое изложение сущности изобретения
Таким образом, необходим способ объединить речевые функциональные возможности, имеющиеся у многих беспроводных устройств, и способность принимать и передавать информацию в виде данных, имеющуюся у тех же устройств. С этой целью по одному, по крайней мере, из вариантов осуществления изобретения предлагается способ, который заключается в получении речевого входного сигнала от беспроводного устройства связи и поиске информации, связанной с этим речевым входным сигналом. Этот способ заключается также и в передаче на беспроводное устройство связи невербального ответа на речевой входной сигнал. Невербальный ответ основан на найденной информации. В другом варианте осуществления входной сигнал является невербальным, а ответ словесным.
По другому варианту осуществления изобретения предлагается система, содержащая сервер, конфигурированный для получения речевого входного сигнала с беспроводного устройства связи. Кроме того, сервер конфигурирован для поиска информации, связанной с данным речевым входным сигналом, и доставки в беспроводное устройство связи невербального ответа на речевой входной сигнал. Невербальный ответ основан на найденной информации. В другом варианте осуществления входной сигнал является невербальным, а ответ словесным.
В еще одном варианте осуществления изобретения предлагается способ, который заключается в получении от пользователя беспроводным устройством связи критериев для уведомления о покупке, получении информации, связанной с возможностью покупки, и выборе вариантов покупки, основанных, по крайней мере, частично, на критериях для уведомления о покупке. Кроме того, этот способ заключается в сообщении пользователю выбранных вариантов покупки через беспроводное устройство связи, получении в ответ на уведомление речевого входного сигнала с беспроводного устройства связи и доставке на беспроводное устройство связи пользователя невербального ответа на речевой входной сигнал. В другом варианте осуществления невербальным является входной сигнал, а ответ словесным.
Преимущество, по крайней мере, одного из вариантов осуществления изобретения заключается в том, что получение информации из Internet становится более удобным, чем при пользовании известными способами беспроводного доступа в Internet.
Еще одно преимущество одного из вариантов осуществления изобретения заключается в том, что делать покупки по Internet становится легче, чем при пользовании известными беспроводными способами покупок.
Дополнительное преимущество, по крайней мере, одного из вариантов осуществления изобретения заключается в том, что торговцы и поставщики смогут более эффективно реализовывать некондиционные, с истекающим сроком годности, пользующиеся малым спросом в данном месте или обычные товары или услуги.
Еще одно преимущество одного из вариантов осуществления изобретения заключается в том, что поставщики смогут легче связываться с потенциальными покупателями предпочтительным для покупателя образом, благодаря чему улучшится контакт с покупателем.
Еще одно преимущество заключается в том, что разные предлагаемые способы можно осуществлять, используя речевые и информационные возможности существующих беспроводных устройств.
Краткое описание чертежей
Другие цели, преимущества, признаки и характеристики этого изобретения, а также способы, действие и функции связанных элементов структуры, сочетание частей и экономичность изготовления станут очевидными при ознакомлении с приведенными ниже описанием и формулой изобретения со ссылками на прилагаемые чертежи, которые все являются частью этого описания, на которых соответствующие детали на разных фигурах обозначены одинаковыми позициями и на которых:
Фиг.1 представляет собой блок-схему, показывающую разные виды путей связи между мобильным абонентом и сервером в соответствии с одним из вариантов осуществления изобретения.
На фиг.2 показана блок-схема устройства для выполнения электронных коммерческих операций в смешанном режиме в соответствии с одним из вариантов осуществления изобретения.
Фиг.3 представляет собой блок-схему, показывающую операцию “импульсивной” (непреднамеренной) покупки в соответствии с одним из вариантов осуществления изобретения.
На фиг.4 показана блок-схема, представляющая бизнес-модель в соответствии, по крайней мере, с одним из вариантов осуществления изобретения.
Подробное описание предпочтительного варианта осуществления изобретения
На фиг.1-4 показана смешанная речевая/информационная беспроводная система, которую можно использовать для выполнения коммерческих операций в Internet. Как будет более подробно показано ниже, разные варианты осуществления этой беспроводной системы смешанного режима позволяют покупателям делать речевые запросы со своих беспроводных устройств и получать ответы в виде данных, используя те же или другие беспроводные устройства. В других вариантах осуществления можно делать невербальные запросы и получать словесные ответы.
Вначале со ссылкой на фиг.1 будут рассмотрены различные пути связи между мобильным абонентом 110 и Web-сервером 150. В предпочтительном варианте осуществления мобильный абонент 110 – это лица, которые используют беспроводные устройства, имеющие речевые и информационные функциональные возможности, однако, по крайней мере, в одном варианте осуществления может быть использовано одно устройство, обладающее речевыми функциональными возможностями, и другое устройство с информационными возможностями. Основными примерами устройств, обладающими речевыми и информационными функциональными возможностями, являются некоторые сотовые телефоны и телефоны персональной радиокоммуникационной системы. Среди устройств, обладающих только речевыми возможностями, можно отметить более старые мобильные телефоны, устройства двустороннего радиообмена и подобные им устройства, а примерами устройств, обладающими информационными возможностями, служат пейджеры, персональные цифровые ассистенты (“электронные помощники”), многие обычные портативные компьютеры и подобные им устройства.
По крайней мере, в одном варианте осуществления мобильный абонент 110 начинает связь с Web-сервером 150 тем, что направляет речевой запрос на информацию по каналу речевого запроса/ответа 112. Составными частями канала речевого запроса/ответа 112 являются любые необходимые станции сотовой связи или станции персональной радиокоммуникационной системы, телефонные линии, ретрансляторы, маршрутизаторы, коммутаторы и т.п., которые обычно используются для речевых вызовов с мобильного телефона или другого беспроводного устройства. Речевой запрос принимают речевые средства 155 Web-сервера 150, которые переводят речевой запрос в формат данных, более подходящий для обработки Web-сервером 150. Web-сервер 150, используя средства преобразования данных 240 или иным образом, входит в источники данных 190 и отыскивает информацию, запрашиваемую мобильным абонентом 110. В предпочтительном варианте осуществления источники данных 190 являются доступными через сеть, например через Internet, но это могут быть и источники данных с частным доступом под контролем того же лица или той же организации, которые управляют Web-сервером 150. После того как Web-сервер 150 отыскал необходимую информацию в источниках данных 190, эта информация в невербальном формате доставляется мобильному абоненту 110.
В других вариантах осуществления мобильный абонент 110 начинает связь тем, что направляет невербальный запрос по каналу поиска 118, который включается абонентом, а канал речевого запроса/ответа 112 используется для передачи ответа на невербальный запрос. Невербальный запрос обрабатывается Web-сервером 150, а речевыми средствами 155 результаты конвертируются в речевой формат. Затем по каналу речевого запроса/ответа 112 результаты в речевом формате передаются мобильному абоненту 110. Если конкретно не указано иное, в оставшейся части этого документа ссылки на процедуры, события, способы и т.п., в которых мобильный абонент начинает связь направлением речевого запроса и получает невербальный ответ, охватывают и противоположные ситуации, в которых абонент начинает связь тем, что направляет невербальный запрос и получает речевой ответ.
Как уже отмечалось, в предпочтительном варианте осуществления изобретения используются оба формата запроса/ответа – словесный и невербальный. При осуществлении изобретения можно использовать несколько невербальных форматов запроса/ответа, и в разных вариантах осуществления используются различные сочетания одного или более приемлемых форматов ответа. Примером одного из таких форматов ответа служит ответ на языке беспроводной маркировки (WML). WML – это формат данных, аналогичный языку гипертекстовой маркировки (HTML) с той лишь разницей, что WML разработан для использования при доставке информации из Internet или иной сети на мобильные телефоны и иные подобные беспроводные устройства, в то время как HTML обычно используется для доставки информационного наполнения в обычные системы обработки, например в ПК-блокноты, настольные компьютеры и автоматизированные рабочие места (АРМ). WML позволяет в беспроводных устройствах, отвечающих протоколу беспроводного приложения (WAP), использовать Web-броузер для отображения информации на экране таким же образом, как Web-броузеры, отвечающие HTML, используются для отображения информации на мониторах компьютеров с экранами больших размеров. Подобно HTML, WML имеет теговый формат и поддерживает воспроизведение текста и изображений, ввод и формы данных. Отвечающие протоколу беспроводного приложения (WAP) беспроводные устройства обычно позволяют абонентам вводить текст нажатием цифровых клавиш. Помимо WML и HTML в различных вариантах осуществления изобретения используются модифицированный HTML, протокол Palm Query Access (PQA) или иные подходящие протоколы. Следует отметить, что ниже в описании изобретения WML используется только для примера и что описание в равной мере применимо к другим подходящим протоколам, в том числе и упомянутым выше.
Для того чтобы послать WML-запрос или WML-ответ на речевой запрос, WML-запрос/ответ посылают по каналу WML-ответа 114, составной частью которого является WAP-шлюз 160, который форматирует ответ в соответствии с WAP-протоколами для возможности передачи по беспроводной сети. В предпочтительном варианте осуществления изобретения WAP-шлюз 160 является существующим шлюзом третьей стороны, различные варианты которого можно использовать при осуществлении данного изобретения. Если для одной из версий WML, например WML 1.1, требуется активный сеанс броузера, абоненту, у которого имеется только одно беспроводное устройство, для получения WML-ответа нужно будет прервать речевой вызов, который использовался для посылки речевого запроса по каналу речевого запроса/ответа 112, и включить сеанс броузера. Для обеспечения такой возможности доставка ответа может задерживаться на время, достаточное для того, чтобы позволить абоненту включить нужный сеанс броузера. Другие версии WML, например WML 1.2, могут позволить доставлять WML-данные без включения активного сеанса броузера. Использование протокола, который не требует для передачи сообщения активного сеанса броузера, исключает необходимость прерывания абонентом речевого вызова перед получением WML-ответа.
В еще одном варианте осуществления для доставки невербального ответа мобильному абоненту 110 используется простой протокол пересылки почты (протокол SMTP). SMTP – это один из типов протоколов электронной почты (е-mail), и он позволяет доставлять информацию, собранную Web-сервером 150, мобильному абоненту 110 как сообщение или приложение e-mail. В предпочтительном варианте осуществления изобретения эта информация форматируется как текстовое сообщение e-mail и доставляется мобильному абоненту 110 через SMT-шлюз 180 и SMS-шлюз 170. В приведенном выше примере вместо инициирования связи посылкой речевого запроса мобильный абонент 110 мог бы послать e-mail запрос в формате SMTP, и Web-сервер 150 мог бы отправить на запрос в формате SMTP речевой ответ.
В приведенном выше описании система на фиг.1 рассматривалась, главным образом, как система, в которой мобильный абонент 110 посылает речевой запрос, а Web-сервер 150 в ответ направляет невербальный ответ. Как уже, однако, отмечалось, предлагаемую систему можно использовать и “наоборот”, т.е. мобильный абонент 110 направляет невербальный запрос информации, используя для этого соответствующий протокол, например SMTP, SMS или WML, как описано выше, а Web-сервер 150 по каналу речевого запроса/ответа 112 направляет мобильному абоненту 110 словесный ответ. В соответствии с принципами, изложенными в этом описании, могут использоваться многочисленные соответствующие сочетания речевого и информационного взаимодействия между мобильным абонентом 110 и Web-сервером 150 и протоколы.
На фиг.2 показана функциональная схема смешанной системы, обозначенной общей ссылочной позицией 200. Средства 250, которыми смешанная система 200 может использовать для реализации различных вариантов осуществления данного изобретения, содержат среди прочего речевую записную книжку 252, подсистему правил 254, базу данных 256 и средства установления местонахождения 259. Сервер с гипертекстовым транспортным протоколом (HTTP-сервер) 220 имеет доступ к средствам 250 через средство преобразования данных 240 и шину сообщений 270. Средство преобразования данных 240 используется для сопряжения с сервером сообщений 230 и серверами внешней коммерции 260. Абонентские устройства 210, рассмотренные во взаимодействии с мобильным абонентом 110 на фиг.1, могут сопрягаться с HTTP-сервером 220 непосредственно или через речевые средства 155. Дополнительно уведомления в абонентские устройства 210 могут доставляться через речевые средства 155 или непосредственно из сервера сообщений 230 с использованием неречевых протоколов, описанных выше. Смешанная система 200 может получать информационное наполнение через информационный ввод 215. Следует отметить, что уведомления, как словесные, так и невербальные, в предпочтительном варианте осуществления изобретения являются сеансно-ориентированными. Посылкой сеансно-ориентированных уведомлений мобильный абонент 100 (фиг.1) может просмотреть несколько уровней меню.
В одном из примеров того, как можно пользоваться смешанной системой 200, мобильный абонент 110 (фиг.1) через речевые средства 155 посылает с абонентских устройств 210 речевой запрос в HTTP-сервер 220. В предпочтительном варианте осуществления в состав абонентских устройств 210 входят мобильные телефоны или иные абонентские устройства, которые могут работать с речевыми сигналами и информацией в виде данных. Однако, по крайней мере, в одном варианте осуществления, одним устройством является речевое, например, более старый сотовый телефон, а вторым – устройство, работающее только с информацией в виде данных, например, некоторые “электронные помощники”. Для получения смешанной системы, способной посылать речевые запросы и получать ответы в виде данных или посылать запросы в виде данных и получать речевые ответы, эти два устройства можно использовать в сочетании.
В состав речевых средств 155 может входить любое соответствующее сочетание аппаратных средств и программного обеспечения, необходимых для распознавания и (или) преобразования речи. В одном из вариантов осуществления речевые средства 155 используются для перевода речевых запросов в данные, форматированные для использования HTTP-сервером 220. В других вариантах осуществления речевые средства 155 используются для перевода ответов с HTTP-сервера 220 в речь для передачи на голосовое абонентское устройство 210. Речевые средства 155 можно использовать и вместе с речевой записной книжкой 252, речь о которой пойдет ниже.
Информация, полученная через информационный ввод 215, может быть либо речевым содержимым, направленным в HTTP-сервер после преобразования речевыми средствами 155, либо содержимым в виде данных, доставленным непосредственно в HTTP-сервер 220. Информационное наполнение может содержать записанное для воспроизведения аудио- и (или) видеосодержимое, разные виды информации для хранения в системе управления базой данных (СУБД) 256 или любой иной соответствующий вид содержимого, который может улучшить предлагаемую систему или способствовать осуществлению данного изобретения.
Для выполнения запросов с абонентских устройств 210 HTTP-сервер 220 использует средства 250. HTTP-сервер 220 имеет доступ к средствам 250 через средство преобразования данных 240, которое, в свою очередь, использует шину сообщений 270. Средство преобразования данных 240 предоставляет прикладные программные интерфейсы (API) для создания документов на расширяемом маркировочном языке (XML), а также для конвертирования разных диалектов XML для документов, которые (диалекты) могут быть использованы системами внешней коммерции 260 или иными внешними системами и устройствами. Для выполнения этих функций в соответствии с целями данного изобретения можно использовать различные подходящие языки сценариев.
В состав систем внешней коммерции 260 входят Web-сайты и Web-страницы Internet, частные системы, поддерживаемые компаниями для учета запасов, планирования, транспортировки, или иные подобные системы. Системы внешней коммерции 260 могут использоваться для того, чтобы позволить мобильному абоненту 110 (фиг.1) сделать покупки непосредственно у торговцев, работающих в системах внешней коммерции 260. Как вариант, системы внешней коммерции 260 могут передавать информацию для хранения в системе управления базой данных СУБД 256 или использования другими средствами 250. Шина сообщений 270 используется для придания смешанной системе 200 возможностей публикации/подписки в дополнение к обеспечению большей интероперабельности с внешними системами, улучшенной внутренней модульности смешанной системы 200 и повышенной расширяемости.
Средства 250 используются в помощь мобильным абонентам 110 (фиг.1), использующим абонентские устройства 210 для посылки запросов и получения ответов. В одном, по крайней мере, варианте осуществления речевая записная книжка 252 обеспечивает безопасное и вместе с тем легко доступное отождествлением голоса место хранения конфиденциальной покупательской информации. В речевой записной книжке 252 можно хранить номера кредитных карточек, даты истечения действительности, персональные идентификационные номера (PIN) и иную информацию, которая может потребоваться для покупок. Если абонент хранит покупательскую информацию в своей речевой записной книжке 252, ему не нужно вводить эту информацию заново. Для того чтобы выполнить операции по покупкам, абоненту нужно только произнести предварительно заданную условную фразу, которая вызовет любую необходимую для операции информацию. Тем самым устраняется необходимость вводить эту информацию каждый раз при новой покупке.
В одном, по крайней мере, варианте осуществления условной фразой является номер телефона абонента или иная незащищенная фраза. Для включения системы безопасности на своей речевой записной книжке 252 абонент просто произносит эту фразу, и она записывается. Когда абонент пожелает получить доступ к своей речевой записной книжке 252, ему нужно будет просто произнести эту условную фразу в абонентское устройство 210, которое через речевые средства 155 передаст эту речевую фразу в речевую записную книжку 252. Для того чтобы определить, разрешен ли говорящему доступ в речевую записную книжка 252, речевая записная книжка 252 сравнивает характеристики речевых фраз с характеристиками записанной фразы. Использование системы отождествления голоса для безопасного хранения конфиденциальной информации по кредитной карточке может избавить абонента от надоедливого ввода данных, одновременно обеспечивая исключительно высокий уровень безопасности.
Другое средство, подсистема правил 254, работает вместе с информацией, хранимой в СУБД 256, и информацией, получаемой из системы внешней коммерции 260 и информационного ввода 215. Библиотека правил 254 увязывает интересы покупателя с инвентарными атрибутами, например ценой, местонахождением и количеством, и динамическими атрибутами, например временем и сроком хранения. Подсистему правил можно рассматривать как двустороннюю, поскольку одна сторона выполняет оценки правил интереса, а вторая оценивает и исполняет правила уведомления. В предпочтительном варианте осуществления каждое правило содержит два набора информации. Первый набор информации – это перечень состояний от 1 до n и их булевые (логические) зависимости. Второй набор информации – это перечень действий от 1 до n, которые должны выполняться, когда конкретные правила оценены как правильные. Очень показательным примером служит правило, которое оговаривает посылку SMS-сообщения с перечнем локальных поставщиков продукции с избытком запасов в ответ на постоянный запрос на уведомление о продукции, имеющейся на продажу в три часа дня каждый рабочий день.
Большая часть информации, с которой работает подсистема правил 254, хранится в СУБД 256. В предпочтительном варианте осуществления СУБД 256 содержит базу данных параметров абонентов 257 и базу данных товарных запасов 258. Можно использовать и дополнительные и (или) иные базы данных, отвечающие целям данного изобретения. База данных товарных запасов 258 может содержать информацию, полученную из серверов внешней коммерции 260 и с информационного ввода 215. В предпочтительном варианте осуществления изобретения база данных параметров абонентов 257 содержит информацию, связанную с предпочтениями и способами покупок пользователей, адреса доставки, платежную информацию и т.п. В предпочтительном варианте осуществления некоторую часть этой информации мобильный абонент 110 (фиг.1) сообщает через абонентские устройства 210, а остальную информацию собирают по прошлым действиям абонента. Понятно, что база данных параметров абонентов 257 может содержать любую соответствующую информацию, которая может оказаться полезной для предоставления мобильному абоненту 110 подходящей информации относительно имеющихся вариантов покупок или для иных целей.
В предпочтительном варианте осуществления база данных товарных запасов 258 содержит информацию об имеющихся товарах, услугах, жилье или иных предложениях, имеющихся для продажи. В предпочтительном варианте осуществления системы внешней коммерции 260 часто обновляют базу данных товарных запасов 258 с таким расчетом, чтобы информация в базе данных товарных запасов 258 точно отражала имеющиеся возможности для покупок. По крайней мере, в одном из вариантов осуществления данного изобретения информация в базе данных параметров абонентов 257 с помощью подсистемы правил 254 сравнивается с имеющимися на данный момент возможностями для покупки, информация о которых хранится в базе данных товарных запасов 258, чтобы определить, когда и какой вид уведомления необходимо направить конкретным мобильным абонентам 110.
Для того чтобы определить, когда конкретно на одно из абонентских устройств абонентские устройства 210 необходимо послать уведомление, помимо информации, хранимой в СУБД 256, подсистема правил 254 может использовать информацию из средств установления местонахождения 259. Средства установления местонахождения 259 отвечают за определение местонахождения и функции поиска. В числе этих функций геокодирование адресов, построение маршрутов, динамическое позиционирование, поиски в геодезической базе данных и т.п. После того как местонахождение мобильного абонента установлено, для выявления возможностей для покупки, географически подходящих для мобильного абонента 110, можно использовать подсистему правил 254. Для гарантии того, что мобильному абоненту 110 доставляется только нужная информация, средствами установления местонахождения 259 можно пользоваться вместе с информацией из базы данных товарных запасов 258, систем внешней коммерции 260 или с информационного ввода 215. Например, если мобильный абонент 110 находится в командировке и посылает просьбу найти портного, этому абоненту видимо не нужен номер телефона портного в своем родном городе; скорее он наверняка заинтересован в том, чтобы найти портного рядом с его нынешним местонахождением. Понятно, что при этом могут использоваться различные механизмы установления местонахождения, включая использование в пределах сущности и объема изобретения координат глобальной спутниковой системы местоопределения, координат, предоставленных пользователями, и информации о местонахождении, имеющейся в системах сотовой телефонной связи и персональных системах связи.
Способ использования смешанной системы для выполнения коммерческих операций, показанный на фиг.3, описывается ниже для одного из вариантов осуществления этого изобретения. Этот способ начинается со стадии 310, на которой получают критерии для уведомления о покупке. В предпочтительном варианте осуществления критерии для уведомления о покупке содержат конкретные обстоятельства или события, идентифицированные абонентом, которые при их возникновении включают уведомление. Например, коллекционер может заказать, чтобы при появлении в продаже на указанной территории в районе вокруг его дома вещей, принадлежавших Элвису [Пресли], ему сообщили об этом. В других вариантах осуществления в соответствии с целями изобретения могут использоваться дополнительные критерии для уведомления, полученные или взятые из иных источников, нежели от абонента. Помимо выбора условий для уведомления коллекционер может указать вид уведомления, который он хочет получить. Например, если вещи, принадлежавшие Элвису, будут стоить больше 1000 долларов, он может захотеть получить по электронной почте сообщение в формате SMTP. Если же эти вещи будут стоить меньше 100 долларов, коллекционер может захотеть получить SMS-сообщение с контактной информацией о продавце. По крайней мере, в одном из вариантов осуществления уведомление может направляться в виде речевого уведомления по мобильному телефону. Другие способы уведомления описаны со ссылкой на фиг.1.
После получения на стадии 310 критериев для уведомления о покупке на стадии 320 получают информацию о возможностях покупки. Информацию о возможностях покупки содержит среди прочего описание изделия для продажи, цену, наличие, местонахождение и подобные сведения. Информация о возможностях покупки может храниться в базе данных, например, в базе данных товарных запасов 258, показанной на фиг.2, или получаться через Internet или иным образом в масштабе времени, близком к реальному.
Продолжением способа является стадия 330, на которой происходит выбор из возможностей покупки по информации, полученной на стадии 320. В предпочтительном варианте осуществления этот выбор основан на критериях для уведомления о покупке, полученных на стадии 310. Фактически, на стадии 330 выполняется поиск предоставляемых торговцами возможностей покупки, совпадающих с критериями для уведомления, предоставленными покупателями. При нахождении совпадения наступает стадия 340, и мобильный абонент получает уведомление о выбранных возможностях покупки, отвечающих критериям для уведомления. Различные способы, которые могут использоваться для посылки абоненту уведомления о возможностях покупки, уже описаны выше.
По крайней мере, в одном из вариантов осуществления при отсылке абоненту уведомления мобильное устройство абонента может издавать звуковой, визуальный или тактильный сигнал, сообщающий абоненту о получении уведомления. Этот сигнал может подаваться специальным звоном или вибрированием или любым иным приемлемым способом, в том числе стандартным звонком, зуммером и т.п. Абонент может ответить на уведомление, о котором он только что был предупрежден, речевым запросом на одну или более из выбранных возможностей покупки. По крайней мере, в одном из вариантов осуществления речевые уведомления или уведомления в виде данных устанавливают сеанс уведомления с меню с повышенным уровнем детализации, благодаря чему абонент может получить более подробную или более конкретную информацию.
На стадии 350 смешанная система 200 (фиг.2) получает и обрабатывает речевой запрос абонента. Обработка может состоять из принятия заказа на покупку, предоставления дополнительной информации, касающейся возможностей покупки, изменения критериев для уведомления или иного. Во многих случаях в ответ на речевой запрос на беспроводное устройство абонента доставляется невербальный ответ таким же образом, как было доставлено первоначальное уведомление.
Выше рассмотрен конкретный вариант осуществления предлагаемого способа, однако при осуществлении изобретения могут использоваться и многие другие варианты. Так, например, на стадии 350 вместо посылки речевого запроса абонент может послать невербальный запрос, например, нажав кнопку “да/нет” или клавиши в установленной последовательности. Кроме того, на стадии 360 вместо невербального ответа может доставляться словесный. К тому же, первоначальное уведомление на стадии 340 могло бы доставляться в виде речевого вызова, уведомляющего абонента о возможностях покупки. Наконец, разные стадии можно выпустить или добавить. Например, в одном из вариантов осуществления абонент посылает речевой запрос на информацию и (или) такой запрос в виде данных, не получив вначале уведомления. Этот запрос может быть, а может и не быть запросом на информацию, касающуюся покупки, и для доступа в Internet или выполнения других задач, связанных или не связанных с покупкой, могут использоваться различные варианты осуществления в соответствии с изложенным в этом описании принципами смешанного режима.
Базовая бизнес-модель в соответствии с одним из вариантов осуществления этого изобретения описывается со ссылкой на фиг.4. Предполагается, что покупателя 410 волнуют три основных покупательских фактора: время 412, место 414 и интересы 416. Фактор времени 412 учитывает, будет ли возможность покупки наличествовать в нужное время. Например, если покупателю нужно купить новый костюм за две недели до важной встречи, то продажа, которая начнется через месяц, временные запросы покупателя 410 не удовлетворит. Фактор места 414 относится к нынешнему местонахождению покупателя 410; если покупатель 410 находится в Калифорнии, ему вряд ли интересно брать напрокат автомобиль в Нью-Йорке. Наконец, фактор интересов связан с предпочтениями абонента. Если покупатель 410 указывает, что он заинтересован в приобретении жилого дома на несколько семей в северной части города, ему вряд ли понравится получать уведомление каждый раз, когда в продаже появится жилье на одну семью в южной части города. Если же конкретная возможность покупки отвечает всем этим критериям, покупатель 410 наверняка воспользуется этой возможностью.
Одним из факторов покупок, которые в большинстве случаев сразу же приходят на ум, является ценовой критерий. Понятно, хотя конкретно и не показано, что в интересы 416 как их элемент может включаться цена. Возвращаясь к предыдущему примеру, если покупатель желает купить жилой дом на несколько семей в конкретных пределах цены, то уведомление этого покупателя о возможностях, значительно выходящих за эти пределы, вряд ли будет желательным. Возможны различные способы указания пределов цены в пределах сущности и объема изобретения. Один из примеров того, как можно пользоваться пределами цены, – попросить абонента на стадии первоначальной конфигурации выбрать “предпочитаемое допустимое отклонение цены” и сообщать абоненту о возможностях, цены которых находятся в пределах “допустимого отклонения цены”. Понятно, что интересы 416 не ограничиваются ценой; напротив, интересы 416 включают в себя любые соответствующие предпочтения абонента, которые могут быть связанными с конкретными продуктами, услугами, объектами и т.п.
Партнер 420 имеет на продажу товары, услуги, недвижимость, информацию или иное. Партнера 420 волнуют факторы продажи, среди которых время 413, местонахождение продукта 415 и продукты 416. Фактор времени 413 относится к наличию продукта для продажи, а фактор местонахождения продукта 415 относится к тому, где данный продукт физически находится. Например, если партнер 420 – это сеть агентств по продаже автомобилей, разбросанная по всей стране, с большими запасами непроданных четырехколесных тягачей в Атланте, но у которой ограниченные запасы таких же четырехколесных тягачей в Далласе, партнер 420 будет больше всего заинтересован в том, чтобы попытаться продать избыточные автомобили в Атланте. Фактором, который также необходимо учитывать, являются характер и количество продуктов 416.
По крайней мере, в одном из вариантов осуществления провайдер услуг для увязки факторов, которые важны для покупателя 410, с факторами продажи, которыми руководствуется партнер 420, использует систему 450. Когда факторы продажи совпадают с факторами покупки, покупателю может направляться уведомление о возможности покупки. Как показано на фиг.4, система 450 является расширяемой, чтобы объединяться с имеющимися в данное время ресурсами, проиллюстрированными технологиями ввода/вывода покупателя 460 и технологиями ввода/вывода партнера 465, и ожидаемыми будущими технологическими достижениями, например будущим пакетным переносом данных 440 и будущей технологией указателей 430.
На втором примере рассмотрим мобильного абонента 110, описанного на фиг.1. В этом примере мобильный абонент 110 является руководителем компании по производству пищевых продуктов, который занимается поиском нового морозильного оборудования для замораживания и приготовления замороженных обедов. Поскольку мобильный абонент 110 заинтересован в оборудовании, используемом при приготовлении замороженных пищевых продуктов, он конфигурирует критерии для уведомления, указывая, что, когда в продаже появятся низкотемпературные морозильные аппараты, он должен быть уведомлен об этом получением как уведомления по электронной почте, так и речевого уведомления. В то же самое время небольшая только что созданная компания начинает выпуск нового типа низкотемпературного морозильного аппарата и ищет покупателей. Эта небольшая компания становится партнером провайдера беспроводных систем, работающих в смешанном режиме, и разрешает провайдеру разместить рекламу нового низкотемпературного морозильного аппарата для заинтересованных сторон. Провайдер, пользуясь различными системами правил, рассмотренными выше, сопоставляет критерии для уведомления указанного руководителя с критериями продажи партнера и устанавливает, что они совпадают и необходимо направлять уведомление.
Указанному руководителю звонят на его мобильный телефон и доставляют созданное компьютером речевое сообщение, уведомляя его о возможности покупки морозильного аппарата. В то же самое время на его мобильный телефон доставляется сообщение по электронной почте, содержащее соответствующую информацию. Руководитель может ответить либо на речевое уведомление, либо на сообщение по электронной почте, используя для этого словесные или невербальные средства. Как уже отмечалось, уведомления, как словесные, так и невербальные, в предпочтительном варианте осуществления изобретения являются сеансно-ориентированными, предоставляющими возможности меню с повышенным уровнем детализации. Если руководитель отвечает на речевое уведомление, указывая, что желает купить этот морозильный аппарат, его могут попросить сказать заранее установленную фразу для доступа к его речевой записной книжке, тем самым обеспечивая завершение операции покупки. Подтверждение покупки может направляться на мобильный телефон руководителя в различных форматах сообщений и (или) речевых форматах.
На третьем примере рассмотрим мать, отправившуюся за покупками по поручениям своих детей. На пути домой после беготни по магазинам она вспоминает, что забыла купить одну вещь. Ей нужно найти брюки конкретного брэнда редкого размера. Вместо того чтобы ходить из магазина в магазин, пытаясь найти нужную пару брюк, она звонит по своему подключенному к Internet телефону и передает речевой запрос на установление местонахождения магазина, в котором есть нужные ей брюки. Спустя несколько секунд ее телефон звонит, сообщая, что она получила SMS-сообщение. В SMS-сообщении, созданном, как описано выше, имеется карта с указанием местонахождения магазина недалеко от нее, где в продаже имеются нужные ей брюки. После этого она может съездить в этот магазин и купить их. Как вариант, она может послать ответ на SMS-сообщение (словесный или по электронной почте со своего мобильного телефона) и спросить, есть ли в магазине эти брюки. Магазин, в свою очередь, может ответить на эту просьбу, позвонив матери на ее мобильный телефон (или направив ей еще одно SMS-сообщение), подтверждая, что эти брюки действительно есть в продаже.
Рассмотрим теперь последний пример того, как один из вариантов осуществления этого изобретения можно использовать, чтобы помочь агенту по продаже товаров более эффективно распорядиться некондиционным товаром. Предположим, что агент по продаже, работающий в кондитерской компании, имеет большую партию кондитерских изделий, срок годности которой вскоре истечет, и ему нужно быстро ее продать. Непосредственно перед тем, как отправиться на загородную конференцию, агент по своему беспроводному мобильному телефону словесно запрашивает отчет о количестве единиц кондитерских изделий, проданных за последние двадцать четыре часа. Во время конференции агент получает невербальный ответ на свой запрос отчета о сбыте. Агент видит, что сбыт идет не так быстро, как бы ему хотелось, и поэтому он посылает невербальный ответ на полученный невербальный ответ, приказывая снизить цену на кондитерские изделия на 10 процентов.
В приведенном выше подробном описании сделаны ссылки на приложенные чертежи, которые являются его частью и на которых для примера показаны конкретные варианты осуществления изобретения. Эти варианты осуществления и некоторые их модификации описаны достаточно подробно для того, чтобы специалисты в данной области смогли использовать изобретение на практике. При этом понимается, что можно использовать и другие подходящие варианты осуществления и что возможны логические, механические, химические и электрические изменения в пределах сущности и объема изобретения. Например, функциональные блоки, показанные на фигурах, можно объединять или разделять в пределах сущности и объема изобретения. Во избежание ненужных подробностей в описании выпущена некоторая информация, известная специалистам в данной области. Следовательно, приведенное выше подробное описание не ограничивается конкретными формами, изложенными в описании, а напротив, включает в себя все разумные варианты, изменения и эквиваленты в пределах сущности и объема изобретения.
Формула изобретения
1. Способ предоставления информации, включающий получение речевого входного сигнала с беспроводного устройства связи; поиск информации, имеющей отношение к указанному речевому входному сигналу; доставку на беспроводное устройство связи невербального ответа на речевой входной сигнал, причем указанный невербальный ответ основан на найденной информации.
2. Способ по п.1, по которому для доставки используют беспроводный маркировочный язык для доставки невербального ответа.
3. Способ по п.1, по которому для доставки используют службу коротких сообщений для доставки невербального ответа.
4. Способ по п.1, по которому для доставки используют простой протокол пересылки почты для доставки невербального ответа.
5. Способ по п.1, по которому невербальный ответ содержит найденную информацию.
6. Способ по п.1, по которому невербальный ответ содержит унифицированный указатель ресурсов.
7. Способ по п.1, по которому невербальный ответ содержит ссылку на маркировочном языке ручных устройств.
8. Устройство для предоставления информации, содержащее сервер, сконфигурированный таким образом, чтобы получать речевой входной сигнал с беспроводного устройства связи; осуществлять поиск информации, имеющей отношение к указанному речевому входному сигналу; доставлять на указанное беспроводное устройство связи невербальный ответ на указанный речевой входной сигнал, причем указанный невербальный ответ основан на указанной найденной информации.
9. Устройство по п.8, содержащее, кроме того, шлюз с протоколом беспроводного приложения, причем указанный сервер сконфигурирован таким образом, чтобы обеспечить доставку указанного невербального ответа через указанный шлюз с протоколом беспроводного приложения.
10. Устройство по п.8, содержащее, кроме того, шлюз службы коротких сообщений, причем указанный сервер сконфигурирован таким образом, чтобы обеспечить доставку указанного невербального ответа через указанный шлюз службы коротких сообщений.
11. Устройство по п.8, содержащее, кроме того, шлюз с простым протоколом пересылки почты, причем указанный сервер сконфигурирован таким образом, чтобы обеспечить доставку указанного невербального ответа через указанный шлюз с простым протоколом пересылки почты.
12. Устройство по п.8, в котором указанный невербальный ответ содержит найденную информацию.
13. Устройство по п.8, в котором указанный невербальный ответ содержит унифицированный указатель ресурсов.
14. Устройство по п.8, в котором указанный невербальный ответ содержит ссылку на маркировочном языке ручных устройств.
15. Способ предоставления информации, включающий получение от пользователя беспроводного устройства связи критериев уведомления о покупке; получение информации о возможностях осуществления покупки; выбор варианта покупки, основанный, по крайней мере, частично, на критериях уведомления о покупке; извещение абонента о выбранных возможностях осуществления покупки по беспроводному устройству связи; получение в ответ на указанное извещение речевого входного сигнала с указанного беспроводного устройства связи; доставку на указанное беспроводное устройство связи указанного абонента невербального ответа на указанный словесный входной сигнал.
16. Способ по п.15, по которому для доставки используют беспроводный маркировочный язык для доставки невербального ответа.
17. Способ по п.15, по которому для доставки используют службу коротких сообщений для доставки указанного невербального ответа.
18. Способ по п.15, по которому для доставки используют простой протокол пересылки почты для доставки указанного невербального ответа.
19. Способ по п.15, по которому указанный невербальный ответ содержит информацию, связанную с выбранными возможностями осуществления покупки.
20. Способ по п.15, по которому указанный невербальный ответ содержит унифицированный указатель ресурсов.
21. Способ по п.15, по которому указанный невербальный ответ содержит ссылку на маркировочном языке ручных устройств.
22. Способ предоставления информации, включающий получение невербального входного сигнала с беспроводного устройства связи; поиск информации, имеющей отношение к указанному невербальному входному сигналу; доставку на указанное беспроводное устройство связи словесного ответа на указанный невербальный входной сигнал, причем указанный словесный ответ основан на найденной информации.
23. Способ по п.22, по которому для доставки используют беспроводный маркировочный язык для доставки указанного невербального ответа.
24. Способ по п.22, по которому для доставки используют службу коротких сообщений для доставки указанного невербального ответа.
25. Способ по п.22, по которому для доставки используют простой протокол пересылки почты для доставки указанного невербального ответа.
26. Способ по п.22, по которому указанный невербальный ответ содержит найденную информацию.
27. Способ по п.22, по которому невербальный ответ содержит унифицированный указатель ресурсов.
28. Способ по п.22, по которому невербальный ответ содержит ссылку на маркировочном языке ручных устройств.
29. Способ предоставления информации, включающий получение от пользователя беспроводного устройства связи критериев уведомления о покупке; получение информации, связанной с возможностями осуществления покупки; выбор возможностей осуществления покупки, основанной, по крайней мере, частично, на критериях уведомления о покупке; уведомление абонента о выбранных возможностях осуществления покупки по беспроводному устройству связи; получение в ответ на указанное уведомление невербального входного сигнала с указанного беспроводного устройства связи; доставку на указанное беспроводное устройство связи указанного абонента словесного ответа на указанный невербальный входной сигнал.
30. Устройство для предоставления информации, содержащее сервер, сконфигурированный таким образом, чтобы получать невербальный входной сигнал с беспроводного устройства связи; осуществлять поиск информации, имеющей отношение к указанному невербальному входному сигналу; доставлять на указанное беспроводное устройство связи словесный ответ на указанный речевой входной сигнал, причем указанный словесный ответ основан на указанной найденной информации.
РИСУНКИ
MM4A – Досрочное прекращение действия патента СССР или патента Российской Федерации на изобретение из-за неуплаты в установленный срок пошлины за поддержание патента в силе
Дата прекращения действия патента: 16.11.2007
Извещение опубликовано: 20.07.2010 БИ: 20/2010
|
|